-
1 услышать неприятные вещи
vgener. (от кого-л.) kwade noten van (iem.) horen kraken -
2 candid
ˈkændɪd прил.
1) непредубежденный, непредвзятый, беспристрастный, объективный, справедливый candid observer ≈ беспристрастный наблюдатель Syn: fair II
1., just I
1., impartial, unprejudiced, unprepossessed
2) откровенный, открытый, искренний;
прямой;
чистосердечный Let us be candid. ≈ Будем же откровенны! Syn: open, outspoken, frank, ingenuous, open-hearted, straightforward, sincere Ant: insincere, misleading, sly, subtle, tricky, wily
3) белый Syn: white ∙ candid friend candid camera искренний, откровенный;
чистосердечный, прямой (об ответе, человеке и т. п.) - to be * говорить прямо /искренне/;
ничего не скрывать - he was not * with me в разговоре со мной он не был чистосердечен - let us be * будем говорить откровенно (такой) как есть;
честный - * photograph фото "без лести" (устаревшее) беспристрастный (устаревшее) белый, светлый (о дне и т. п.) ;
ясный candid беспристрастный;
candid friend человек, с удовольствием говорящий неприятные вещи с видом друга ~ искренний;
прямой;
чистосердечный ~ camera детективный фотоаппарат ~ camera амер. тлв. скрытая камера candid беспристрастный;
candid friend человек, с удовольствием говорящий неприятные вещи с видом друга -
3 candid
[ˈkændɪd]candid беспристрастный; candid friend человек, с удовольствием говорящий неприятные вещи с видом друга candid искренний; прямой; чистосердечный candid camera детективный фотоаппарат candid camera амер. тлв. скрытая камера candid беспристрастный; candid friend человек, с удовольствием говорящий неприятные вещи с видом друга -
4 en ... drôles
(с гл. voir, faire voir, entendre, raconter, se passer, etc.)1) невероятные, странные, нелепые вещиTout le monde avait ici cette soif de nouvelles. Ici, des voyageurs apportaient les échos de Vichy. On en entendait de drôles, mais ça ne faisait pas rire. (L. Aragon, Blanche ou l'Oubli.) — Все здесь жаждали новостей. И путешественники приносили сюда новости из Виши. Приходилось слышать невероятные вещи, но смеха они не вызывали.
-
5 candid friend
ирон. человек, который заявляет, что он друг, но якобы во имя истины с удовольствием говорит неприятные вещиБольшой англо-русский и русско-английский словарь > candid friend
-
6 candid friend
candid friend человек, с удовольствием говорящий неприятные вещи с видомдруга -
7 Bitterkeit
f =, -en1) горечь (тж. перен.)2) ожесточение, озлобленность3) pl обидные слова; неприятные вещи; неприятности -
8 Schelle
f =, -n1) бубенчик, колокольчик, звонок5) см. Schellen II6) pl ю.-нем. круги ( под глазами)••jeder hat seine Schelle — у каждого свои странности, каждый по-своему с ума сходитder Katze die Schelle umhängen — называть( неприятные) вещи своими именами -
9 gracia
f1) грация, изящество; привлекательность, прелесть; приятность2) любезность, приветливость, вежливость3) острота4) расположение, благоволение, милостьcaer de la gracia de uno — впасть в немилость5) прощение; пощада; помилование6) разг. имя7) рел. благодать- en gracia a - en gracia de - hacer gracia a uno - tener gracia una cosa - ¡que gracia!••gracias a loc. prep. — благодаря (кому-либо, чему-либо)dar uno en la gracia (de) — завести привычку, повадиться ( делать что-либо)decirle dos gracias a uno — высказать напрямик неприятные вещиno estar uno de gracia (pare gracias) — быть в плохом настроении, быть не в духеreírle a uno la(s) gracia(s) разг. — подпевать (поддакивать) кому-либо; заискивать перед кем-либо¡tiene gracia (la cosa)! — хорошенькое дело!¡gracias a Dios! — слава богу!maldita la gracia que me hace (que tiene)... — мне так не нравится...¡(muchas) gracias! — (большое) спасибо!, благодарю!¡y gracias! разг. — могло быть хуже!, скажи(те) спасибо! -
10 rincrescere
непр. vi (e)mi rincresce... — я сожалею...mi rincresce per lui — я ему сочувствую, мне его жалкоse non ti rincresce — если ты ничего не имеешь против•Syn: -
11 rincrescere
rincréscere* vi (e) 1) испытывать сожаление, сожалеть, огорчаться; сострадать (поэт) mi rincresce... -- я сожалею... mi rincresce per lui -- я ему сочувствую, мне его жалко se non ti rincresce -- если ты ничего не имеешь против 2) быть причиной неудовольствия sono cose che rincrescono -- это неприятные вещи -
12 rincrescere
rincréscere* vi (e) 1) испытывать сожаление, сожалеть, огорчаться; сострадать ( поэт) mi rincresce … — я сожалею … mi rincresce per lui — я ему сочувствую, мне его жалко se non ti rincresce — если ты ничего не имеешь против 2) быть причиной неудовольствия sono cose che rincrescono — это неприятные вещи -
13 lapis
idis m. (редко f.)1) каменьl. vivus QC — кременьl. ardens L — метеоритlapides loqui погов. Pl — говорить неприятные вещиverberare lapidem погов. Pl — трудиться понапраснуlapide candidiore diem notare погов. Ctl — отнести какой-л. день к числу самых счастливых2) жёрнов ( lapis lapidem terit Pl)4) драгоценный камень ( lapidum fulgor Amm); жемчужина (lapides gemmaeque H, Sen)5)Juppiter lapis — Юпитеров камень, перун ( символ бога-громовержца)jurare Jovem lapidem C — клясться Юпитеровым камнем (т. е. произносить торжественную клятву)7) мильный камень (которым отмечалась каждая миля, т. е. mille passuum = 1480 метров)ad quintum lapidera Nep — в пяти милях (от Рима)перен. aliquem de lapide emere C — подкупить кого-л.9) могильный камень, надгробный памятник (l. ultĭmus Prp; lapis his scriptus stet super ossa notis Tib)10) плита, стол (l. albus H)11) бран. чурбан, дубина (quid stas, l.? Ter) -
14 candid friend
Общая лексика: человек, с удовольствием говорящий неприятные вещи с видом друга -
15 candid friend
человек, который заявляет, что он друг, но якобы во имя истины с удовольствием говорит неприятные вещиАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > candid friend
-
16 Bitterkeit
сущ.1) общ. досада, невзгоды, неприятные вещи, огорчения, ожесточение, озлобленность, (pl) неприятности, горечь, (тк.sg) горечь, обидные слова, горечь (тж. перен.)2) пищ. прогорклость -
17 kwade noten van horen kraken
прил.общ. (iem.) услышать (от кого-л.) неприятные вещи -
18 en de dures
(с гл. dire, entendre, servir, voir, etc.) разг.неприятные вещи; жестокости; строгости -
19 rompre en visière
Célimène. - Je trouve que ces mots qui sont désobligeants Ne se doivent point dire en présence des gens: Qu'un cœur de son penchant donne assez de lumière, Sans qu'on nous fasse aller jusqu'à rompre en visière. (Molière, Le Misanthrope.) — Селимена. - Обидные слова - мне кажется, что их Не надо говорить в присутствии других: Чтоб сердца нашего влеченье ясным стало, Мы вовсе не должны приподнимать забрало.
2) открыто порвать отношения с кем-либо, пойти на разрыв с кем-либо... mais un poète pouvait-il, comme un diplomate vieilli, rompre en visière avec deux soi-disant amis qui l'avaient accueilli dans la misère... (H. de Balzac, Splendeurs et misères des courtisanes.) —... но разве поэт смог бы, подобно закоренелому дипломату, порвать со своими двумя так называемыми друзьями, которые пригрели его в нужде...
3) бросить вызов, вызвать на бойAlceste. -... Je ne trouve partout que lâche flatterie, Qu'injustice, intérêt, trahison, fourberie; Je n'y puis plus tenir, j'enrage et mon dessein Est de rompre en visière à tout le genre humain. (Molière, Le Misanthrope.) — Альцест. -... Везде - предательство, измена, плутни, льстивость. Повсюду гнусная царит несправедливость, Я в бешенстве, нет сил мне справиться с собой, И вызвать я б хотел весь род людской на бой.
4) стать на противоположную точку зрения; отвернуться от кого-либоComme Sieyès évitait de s'expliquer sur ce que l'on mettrait finalement à la place du régime actuel, Jourdan et ses collègues le trouvèrent indéchiffrable... ils repoussèrent ses avances... Sieyès rompit alors en visière avec eux... (A. Vandal, L'Avènement de Bonaparte.) — Но Сьейес уклонялся от ответа на вопрос, каким же будет режим, который придет на смену существующему, и Журдан и его коллеги, наткнувшись на глухую стену, отвергли его авансы. Тогда Сьейес повернулся к ним спиною...
5) ( avec qn) высказать кому-либо в лицо неприятные вещи -
20 boquifresco
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Нужные вещи (роман) — У этого термина существуют и другие значения, см. Нужные вещи (значения). Нужные вещи Needful Things … Википедия
СХИЗОФРЕНИЯ — (отгреч. schizo расщепляю и phren душа, ум), псих, заболевание из группы т. н. органических и деструктивных процессов, характеризующееся гл. обр. расщеплением псих, деятельности человека. Проблема С. как определенного психоза принадлежит к числу… … Большая медицинская энциклопедия
Поворот винта — У этого термина существуют и другие значения, см. Поворот винта (значения). Поворот винта The Turn of the Screw Жанр: новелла Автор: Генри Джеймс Язык оригинала … Википедия
How I Spent My Strummer Vacation — «How I Spent My Strummer Vacation» «Как я потратил свои Страммеровы каникулы» Эпизод «Симпсонов» … Википедия
Меланхолия — (от μελας и κολος черная желчь) в русской терминологии мрачное помешательство один из характерных видов душевного расстройства. Сущность психических изменений при М. заключается в том, что субъект находится в печальном, подавленном настроении, не … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Кара-Мурза, Сергей Георгиевич — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Кара Мурза. Сергей Георгиевич Кара Мурза … Википедия
Психоделический опыт — Психоделическое состояние специфичные переживания в сознании человека, характеризуемые отличным от типичного восприятием и интенсивным мыслительным процессом. Психоделические состояния ума могут быть вызваны различными способами, например,… … Википедия
Boogiepop Phantom — Boogiepop Boogiepop ブギーポップシリーズ Жанр ужасы, драма Аниме сериал «Boogiepop Phantom» Режиссёр … Википедия
Париж, я люблю тебя (фильм) — Париж, я люблю тебя! Paris, je t aime Жанр киноальманах Режиссёр Альфонсо Куарон, Гас Ван Сэнт, Уолтер Сэллз, Фредерик Обуртин, Гуриндер Чадха, Изабель Койшет, Ричард ЛаГравенес … Википедия
Ганс Молман — Персонаж мультсериала «Симпсоны» Ганс Молман … Википедия
Париж, я люблю тебя — Paris, je t aime … Википедия